Ad

عربيالفرنسيةالإسبانية

محرر مجاني على الإنترنت | DOC > | XLS > | PPT >


الأيقونة المفضلة لـ OffiDocs

Romance_Fray_Pedro-transcripci \ u00f3n

تنزيل Romance_Fray_Pedro-transcripci \ u00f3n صورة مجانية أو صورة لتحريرها باستخدام محرر الصور عبر الإنترنت GIMP

Ad


الفوقية

قم بتنزيل أو تحرير الصورة المجانية Romance_Fray_Pedro-transcripci \ u00f3n لمحرر GIMP عبر الإنترنت. إنها صورة صالحة لمحرري الرسومات أو الصور الأخرى في OffiDocs مثل Inkscape عبر الإنترنت و OpenOffice Draw عبر الإنترنت أو LibreOffice عبر الإنترنت بواسطة OffiDocs.

سان بيدرو إي كوردون

Recogido en Jerez de la Frontera من تأليف ماريا خيسوس رويز فرنانديز
el 11 de Mayo de 1986. مترجم من قبل ماريا خيسوس فرنانديز بيريرا دي 59 سنة.

ايستدو سان بيدرو
سنتاديتو سول


أون كالزونيس بلانكوس
ذ أفويرا الكوردون.


حد ذاته أسومان لاس مونجاس
بور الميرادور.


- \ u00bfQué eso، San Pedro، qué eso señor؟


- إستاس ابن لاس بولاس
دي مي مونيسيون


ذ ésta la
المسدس يخدعك.

************************************************** *****
فراي بيدرو (سان بيدرو إي الكوردون)

Nos encontramos ante una romance de tema humorístico-erótico،
غناء من أجل صوت أنثوي واحد بدون مرافقة.الإثارة الجنسية
forma parte de ese doblesentido que tienenmuchostextos، enestecaso el personaje porta pistola y bolas de munición ..
Desde el punto de vista music، la melodía está enmarcada en la
tonalidad de Si M، encontrándose esta melodía centrada en un ámbito de oncena
entre el Si3 y Re # 4، un registro vocal muy amplio para ser una melodía de raigambre
جمع.
El compás empleado es el ternario ،
el mayoritario en la música popular، a un pulso rápido.
La estrofa، la única de la consta la canción، consta de seis
fragmentos fraseológicos de ocho compases، casi todos ellos son idénticos en
extension (a excepción de los últimos que son la mitad) y todos con un
نفس الخصائص في كل شيء
قم بإعادة كتابة طريقة التعديل. Igualmente، los comienzos son de
carácter anacrúsico ، finalizando de manera tética.
اللحن له تفضيل لدرجات المجموعات البحرية
في الشعور بالصعود (الجزء الأول من اللحن) أو الهابط (الثاني
parte de la misma) ، habiendo Saltos melódicos únicamente tras las pausas para
التنفس في النهاية جزء من القضية. Seguramente debido al
carácter rítmico de la música ya su velocidad، no hay apenas، tendencia a la
ornamentación الصوتية. Esa velocidad y carácter rítmico a los que aludimos hacen
que a nivel translativo no existan licencias rítmicas de ningún tipo.

(مارسيلو غالفيز خيمينيز)

****************************
Publicado en la Revista de Flamencología، número 29، diciembre 2016. Editada por la Cátedra de Flamencología de Jerez

كونتاكتو: محمي عنوان البريد الإلكتروني هذا من المتطفلين و برامج التطفل. تحتاج إلى تفعيل جافا سكريبت لتتمكن من مشاهدته.


escucha la grabación original en:
https://archive.org/details/Romance_Fray_Pedro

صورة مجانية Romance_Fray_Pedro-transcripci \ u00f3n متكاملة مع تطبيقات الويب OffiDocs


صور مجانية

استخدم قوالب Office

Ad