Ad

ইংরেজিফরাসিস্প্যানিশ

বিনামূল্যে সম্পাদক অনলাইন | DOC > | XLS > | PPT >


OffiDocs ফেভিকন

ডু\u0161an স্টোজকোভি\u0107 - পেসমে আই এসজি ও দুবোকোজ ভিসিন

বিনামূল্যে ডাউনলোড করুন Du\u0161an Stojkovi\u0107 - PESME I ESEJI O DUBOKOJ VISINI DEJANA STOJANOVI\u0106GIMP অনলাইন ইমেজ এডিটরের মাধ্যমে সম্পাদনা করা একটি বিনামূল্যের ছবি বা ছবি

Ad


ট্যাগ

GIMP অনলাইন সম্পাদকের জন্য বিনামূল্যের ছবি Du\u0161an Stojkovi\u0107 - PESME I ESEJI O DUBOKOJ VISINI DEJANA STOJANOVI\u0106A ডাউনলোড বা সম্পাদনা করুন৷ এটি এমন একটি ছবি যা OffiDocs-এর অন্যান্য গ্রাফিক বা ফটো এডিটর যেমন Inkscape অনলাইন এবং OpenOffice Draw অনলাইন বা LibreOffice অনলাইনে OffiDocs-এর জন্য বৈধ।

ডু\u0161আন স্টোজকোভি\u0107


পেসমে আই এসজি ও দুবোকোজ ভিসিনি দেজানা স্টোজানোভি\u0106A


Odavno nismo imali, ako smo ikada i bili u prilici da se u srpskoj poeziji sa tim uop\u0161te i susretnemo, pesni\u010dku pentalogiju. Napisao ju je, sklopio, Dejan Stojanovi\u0107 i evo je pred nama. "cine je slede\u010a ostvarenja: Ozar, Svet i Bog, Svet u nigdini, Svet i ljudi i Dom svetlosti. Naslovljena i sama Svet u nigdini, po sredi\u0161njoj knjizi unutar nje, neobi\u010dna je po mnogo \u010demu. Najpre, po tome \u0161to se ne zaustavlja samo na pesmama, ve\u0107 u sebe uklju\u010duje i sonetne vence, duple sonetne vence, odavno i\u0161\u010dilele pesni\u010dke, meinie prome এর জন্য Zatim, i vi\u0161e nego prethodno, po tome \u0161to se, i ne samo uslovno, ne samo u refleksivnu, ve\u0107 iu filosofsku (a stalno se, promi\u0161ljaju\u0107i knjivootaduji\u017i পোস্ট ) poeziju sme\u010ta. Onda, po tome \u0161to je naslov sredi\u0161nje knjige pentalogije suprotstavljen onima koje imaju one koje ga okru\u017euju. বগা উ নিগদিনী নেমা, কাও নি লজুদি। Ako, kojim \u010dudom, i njega i njih u njoj i ima, onda ni nigdina nije ono \u0161to je nekada bila i \u0161to bi prema definiciji trebalo da bude. Ili bi, mogu\u0107e je, Bog i ljudi bili ne\u0161to drugo od onoga \u0161to se pretpostavlja da su oni nekada bili i da sada jesu. Ili \u2013 a sve je prilika kako tako zapravo i jeste \u2013 Dejan Stojanovi\u0107 gradi svoj filosofski i svoj pesni\u010dki svet po pravilima koje im zadaje. Sasvim osoben, samo njemu svojstven, \u0161to i jeste ono \u0161to bi se od svake vrsne esejistike o\u010dekivalo (iznositi svoje stavove bez osvrtanja na ono \u0161dukti private. ili plivanje njihovim idejama uz nos), a poezija Stojanovi\u010eva, uz to \u0161to filosofska jeste, u ne manjoj meri, i esejisti\u0161dkoj poeziji pripada. Nju ne \u201ekrasi\u201c razgranata metaforika ka kojoj su se i mnogi savremeni pesnici, i strani i na\u0161i, ne zaboravljaju\u0107i ono \u0161to su pesnici romantizma \u010to su pesnici romantizma \u0161ma, v0161maliist \u2013 i bukvalno sjurili, ve\u0107 pi\u0161e, na prvi pogled, metaforama posnu poeziju u kojoj je misao jednako va\u017ena, ako ne i va\u017enija, od emocija. Pritom, ve\u0107 i samim tim \u0161to pesnik zastupa misao koja se u startu ne bratimi sa onom koju su prethodnici ve\u0107 zastupali, misao koja njegovim pesni\u0161tvom\u0161, strawm, v0107 পোস্ট u0161 opet paradoksalno \u2013 metafori\u2013dki zao\u010ijana misao: misao koja u sebi sadr\u0161ei sve ono ka \u017demu metafora stremi. পোষা কঞ্জিগা স্টোজানোভি\u0107ইভ পেন্টালোজিজে গ্রেড পোয়েটস্কি হারাম কোজি ইমা স্বোজ টেমেলজ এবং ইমা স্বোজে কুলে, কোজি জে ডোম স্বেতলোস্টি (নে স্মে সে স্মেটনুটি এস উমা দা জে পো না\u0161em অটোরু মিরাক মরাক ইমা স্ভোজ টেমেলজ ), istovremeno u nigdini koja je i bo\u010eje (ne sme se, tako\u017e, smetnuti s uma kako je u Bogu i \u0111avo, te je te\u0111ko \u0161 i nepotrebno \u2013u2013tatiti \u0111 উকুন se i \u0161ditav svet na jednog jedinog (sve)\u0161doveka svodi. Kada o svetu pi\u0161e, Stojanovi\u0107 podsvesno ne zaboravlja \u0161ta je o toj re\u010di veliki Laza Kosti\u0107 pribele\u017eio u Osnovama lepote u svetu. Kosti\u0107u je svet isto \u0161to je i svetlost. Svetlost mo\u017eemo dovesti u vezu i sa sveto\u0161\u0107u. Ono bez \u010dega na zemlji \u017eivota nema jeste, i nikako usputno, ono \u0161to duhovno\u0161\u0107u zra\u010di. ইমামো স্বেতোস্ট স্বেতলোস্তি কোজা সামা দুহোভনে জ্রাকে না স্বে স্ট্রেন রাজাস্তিরে।

Prva knjiga pentalogije Ozar po\u010dinje dvema pesmama o Homeru. Prva je nalik na epsku invokaciju, a druga nudi, prividan (?), Homerov odgovor na nju koji je istovremeno i \u201eodgovor\u201c svakog pesnika koji je nauman da ne opeva samo ono \u0161ubido010\u0107 se odnosilo i na istoriju, ali i \u2013 i vi\u0161e na nju \u2013 na istoriju svemira i Boga, jer istorija je ta koja \u010doveka pri\u010da (\u201eHomer)। Zazivaju\u201i Homera, pesnik ni\u0107ti vreme pokazuju\u0161i kako je ono zgrudvana pro\u0107lost, sada\u0161njost i budu\u0161nost, nerazdeljeno i nerazdeljeno i nerazdelkoojivoo, i dzgrudvana, i dzgrudvana \u0107eiji. Homer nije samo prapesnik, on je i slepi pesnik koji svet, i onaj oko sebe i onaj u njemu, unutra\u010nji, unutra\u010njim okom sagledava. Ro\u017en, kao i Zevs, na tamnoj zvezdi, iz pene mraka, Homer je onaj ko kao zvezda \u0161to svetli nad prazninom peva iz mraka, biva novi zrak iz starog zvuka৷ Sposoban da, pitaju\u0161i i sebe i svoje slu\u0111aoce, \u0161ditaoce potom, jeste li svet san, jeste li mogu\u0107 svet koji ne bi najpre bio san i koji ne bi dobrim o0161aosta uspavano oko. bi da otvori ga usred mraka, i mraku uprkos, ne bi li se svetlo\u010\u0107u koja ne ide sa neba ve\u2013 zaplovi sa Zemlje ka njemu, ozario jer svetlost i jeste prava prima hraze materia, jedini izvor pokreta, prostor i nada, iskra i obmana, ona koja iznutra osvetljava prostor kojeg i nema, odnosno koji jeste sama svetlost \u0161to plovi i sanja. (Sve podvu\u0161deno preuzeto je iz pesme \u0107eProemium\u0107c kojom se petoknji\u0161eje Stojanovi\u010evo otvara i sve \u201to potom u ovoj poeziji, je sleraznavska poeziji, je slerazdova slerazdova)

Svetlost i mrak Stojanovi\u0107u su blizanci. Bog \u0160apu\u0107e iz svakog atoma i lista i peva / Pesmu svetlosti iz samog srca mraka u mraku / [...] / Svetlost je njegova pobuna protiv samoga sebe (\u201e\u017divosti\u201divot017), zgusnuti mrak (\u201eNe\u0161to\u201c)। Pred nama je svojevrsni svetlizam: svetlost je izvor svega, ali svetlost koja u sebi i tamnilo uklju\u010duje, ona koja mrakuje, svetlost bez ikakvih granica, kru \u017 je svetlost koja , jesvovetslovetna, jeslovetna, negodnovost je nebo (\u017divot\u017c)। Pritom, svetlost peva u mra\u201dnom moru (\u010e\u201divot\u017c), Tama svetli iz svoje svetlosti (\u201eRazgovor tame i svetlosti 201\u4c), Drvo\u201e\u010divot\u201c) ), Tvoja tama di\u5e u svetlosti (\u201eMogu\u0161nost saznanja\u201c)। পোস্টোজে সান স্বেতলোস্টি (\u0107eসোনেটনি ভেনাক 201\u201c), ku\u8a svetlosti (\u201eMogu\u0107nost saznanja\u201c), crna svetlost (\u0107eMrak\u201c)। Pesnik koji Pretvoren u ni\u201ta / Postaje(m) sve, peva i: Postajem svetlost koja gleda (\u201eSvetlost koja gleda\u0161c)।

Isto tako, postoji pup\u010dana vrpca izme\u0111u \u017eivota i smrti. U pesmama Stojanovi\u0107evim re\u010d je oo\u017eivljavanju smrti i usmr\u0107enju \u017eivota. ইগ্রি ও গ্লাভু! Osnovni pridev je crn. U pesmi \u201e\u017divot i smrt\u201c, pored mora i obale, crni su cvet, usta i ve\u010dnost। Evo nekolikih stihova iz ove odli\u010dne pesme, janusovske, \u017eivotno-smrtne:

\u0160to smrt sanja, \u017eivot ra\u0111a i budi iz sna.

[...]

\u017divot umire u \u017eivotu, a smrt \u017eivi u smrti;

\u017ডিভোট জে উকুন স্মৃতি, একটি স্মার্ট নালি\u010dje \u017eivota;

iz srca smrti রাস্ট করতে \u017divot je cvet \u0161,

একটি smrt crna uspavanka umorenog Sunca.

Svetlost je cvet \u017eivota, একটি সান cvet স্মৃতি।

\u017divot sa smr\u0107u igru ​​\u017eivota igra;

[...]

স্মৃতি সে উদ্ভারা স্বেতোম স্বেতলোস্তি।

[...]

Iz crnog cveta ni\u010de cvet svetlosti,

পেভাজু\u0107i svetlu pesmu u crnom moru,

Zapljuskuju\u0107i svetlom penom crnu obalu

[...]

Posebno su poi\u010dki i filosofski otkrivala\u010dke কবিতামিস্লি কোজে সে ইউ মিনি ইজিমা এবং প্রোজাইদামা নাহোদে। Navodimo pregr\u0161t primera: \u201eSvet se budi i ni\u010de iz sa\u017eete ideje; iz nadelemenata u kojem celo znanje i memorija spavaju. নীতি জে মাটিজা ওনো \u0161to se \u010dulima \u010dini, নীতি জে ইদেজা ওনো \u0161to মোজাক (উম) ও তোমে মিসলি: আইডেজা জে মাটেরিজা, একটি ম্যাটেরিজ জে আইডেজা\u201c (\u201eঅটোমি); \u201eSvaki atom je se\u201anje sveop\u0107te ideje, i se\u0161anje sebe; svaki je dodir i sudar...\u0107c (Isto); \u201enema ni dobra ni zla po sebi...\u201c (Isto); \u201ejedino bol zna cenu radosti, jedino mrak zna vrednost svetlosti, jedino zlo zna pravu sre\u201u dobra; জেডিনো মিঃ এনজা জেনা প্রভু স্নাগু লজুবাভি; jedino lepota obuhvata CEO svet, u celoj njegovoj ravnote\u0107ei...\u017c (Isto); জেডিনা পোবেদা নাদ ভেরেমেনোম জেসটে কাদা শ্বতিমো দা সে ওনো নে মো\u017ee পোবেডিটি\u201c (রাজগোভার পেসনিকা স ভিলোম); \u201e ... samo ono \u017to je vredno mo\u201ee bti moderno\u201c (Isto); \u0161eUmetnost bi morala biti posledica organskog razvoja...\u017c (Isto); \u201eNa terenu umetnosti, demokratija ozna\u201dava smrt vrhunske vrednosti\u201c (Isto); \u201eNema vi\u010e disidenata\u201c (\u201ePoliti\u0161dki disidenti\u201c); (\u201eKnji\u010eevni disidenti obi\u201dno su nepoznati, neprime\u201eni i pre\u017utkivani, i od re\u010eima i od drugih pisaca\u0107c (\u0107eKnjiev\u017 ডিসেন্টেন্ট); \u201eSvet je apsurd\u201c (\u017eApsurd\u201c); স্ভেট পোস্টেজ ইন্টারপ্রেটেসিজা\u201c (Isto); \u201e\u201divot postaje ne \u201eivot, ve\u201 interpretacija \u201eivota...\u201c (Isto); \u017eNovo nije u novom, ve\u017 u novom koje raste iz starog\u0107c (\u017eHerojstvo\u201c); \u201eSve je poezija, ali nije sve pesma\u0107c (Isto)।

Lako se da videti kako se pesnik trudi da svojom mi\u0161lju \u201epokrije\u201c sve \u0161to se do\u017eiveti, promisliti, odsanjati... mo\u017ee. Jednako to \u010dini i onim slikama koje njegovom lirikom struje: Praznina i Bog \u010dine apsolut (\u201eHomer\u201c); koji tra\u017eim postaje istina koja me nalazi (\u201eপুট unutra (Zemlja koju tra\u017eim)\u201c); Stvaranje sveta jeste o\u017eivotvorenje sebe (\u201eOzarov dvor\u201c); Bog je svet u svetu (Isto); Bez ni\u0161ta / I malo i veliko, bili bi ni\u0161ta / Ve\u0107e je ve\u0107e samo zato / \u0160to vi\u0161e ni\u0161ta u sebi ima (\u201eNi0161\201\u); Ni\u0161ta i ako ni\u0161ta, dom je svetlosti / Ni\u0161ta i ako ni\u0161ta, ku\u0107a je mraka (Isto); আমি এটা করতে পারি না (\u0161e না\u0161 করতে\u0161c); Nesavr\u201enstvo pru\u0161ea ruku \u201eivotu (Isto); Ne\u0161eni sklad bi\u017a i nebi\u017a (\u017eNi\u0107ta i ne\u0107to\u201c); U raju i Bog umire od hladno\u0161e (\u0161ePakao\u201c); Jedini ustanik (koga su ljudi gre\u0107kom nazvali \u201avo) on (Bog \u201 DS) je sam (\u0161eBo\u0110eji put\u2013c); সামো সু মারাক আমি প্রজনীন \u201disti। বগ স্টভারঞ্জেম নারু\u017ava প্রভোবিটনি মির... (\u201e\u010avo\u0161c); Sada\u201njost se mo\u0110eda nikad i ne de\u201ava / Samo budu\u0161nost prolazi i prelazi / U pro\u017lost kroz nulu (\u0161eNula i bezbroj\u0107c); Ako postoje pro\u0161lost i budu\u201nost / Sada\u201njost nije mogu\u0161a / Jer bi sada\u0107njost zarobila / i pro\u0161lost i budu\u0107nost (Isto); Nula je majka / Dete \u0161 bezbroj (u beskraju ni\u0161tavila) (\u0107eIsto); \u2013ta je nula, broj ili ni\u0161ta ili beskraj sam (\u201eNula\u0160c); Bog je jedan ali bez ni\u0161ta i on je ni\u201ta / Ne\u201to i ni\u0161ta su \u0161darobno dvojstvo Boga (\u0161eRazlaganje\u0161c); U kretanju je cela sila sveta / [...] / Svaki korak je put ideje / Svaka misao je materija koja sanja / Svaka \u010destica je ideja koja peva / Svako se\u201anje je o\u201eivljena\K010repota (0107); Nema ni\u017ta manje od najve\u201eg / Koje u sebe potone (\u201eNepokret\u0161c); mere\u0107i svet dubokom visinom (\u201eTe\u201ko\u0107a\u201c; pridev podvukao DS); লজুবাভ জে অস্টভারেন নির্বাণ (\u0161eLjubav\u0107c); Svet je misao tvoje svetlosti (\u201eMogu\u201nost saznanja\u201c); Bog spava, \u201avo stvara, / Jer \u0107avo je Bog koji \u201dezne / Da pokloni paklenu vatru \u0110eivota / Uspavanom savr\u0110enstvu raja (\u010eSmrt je017rav najvea\u0161e)।

Slika Stojanovi\u0107eva veoma \u010desto gnoma postane: Iza svakog iskrenog podviga krije se ideja (\u201eHomer\u201c); Gre\u0161ke su samo ljudska tuma\u010denja, / A prava istina zna da je i gre\u0161ka ta\u010dna (\u201eRa\u0111anje atoma\u201c; gre\u0161ka ila bi \u2013 b\u0107 mou2013 haos, omogu\u0107ila bi uvid u haos); বগ নে মো\u017ee দা নেস্তানে, পা স্মৃতি নেমা (\u201eস্মৃতি\u201c); svaki je vrh vrsta pada i smrti (Isto); সংজ্ঞায়িত i obja\u0161njenja nisu istine (\u201eOzar\u201c); প্রভ ইস্টিন হতে\u017ee od re\u010di (Isto); সামো নি\u0161ta je prava istina (Isto); O\u0161tar duh je izvor i kreacije i dobra i napretka (Isto); গ্রানিস নেমা বেজ ক্রাজা / [...] / ক্রজ ওটভারা বেসকরাজ (\u201eজুপিটার (জেভস)\u201c); sve je ni\u0161ta bez ni\u0161ta (\u201eZora\u201c); Misao svetli iu nesvesti (\u201eDupli sonetni venac 10\u201c); পাকাও জে নাজরাজস্কিজা স্তভার না স্বেতু। / Samo iz haosa i pakla mogu\u0107e je stvarati / \u017divot i visinu, i graditi put u ni\u0161ta (\u201ePakao i raj\u201c); ... lepota sveta jeste u nesavr\u0161enstvu; najve\u0107e savr\u0161enstvo sveta jeste njegovo nesavr\u0161enstvo (Isto); Svete knjige najvi\u0161e su doprinele ga\u0161enju vere... (Isto); Jedina Bo\u017eija Biblija jeste njegov veliki Svet... (Isto); divot je pakao (Isto); Jedini mogu\u017i raj jeste ni\u0107ta bez sveta u sebi. / Samo ni\u0161ta, bez sveta, mo\u0161ee biti bezgre\u017no. / Samo ni\u0161ta mo\u0161ee biti \u017disto i sveto (\u010eRaj\u201c); Jedino Bog koji prihvata cenu jeste pravi Bog. / Jedino Bog koji mo\u201ee da pogre\u017i jeste pravi Bog (Isto); বোগ প্যাডম পোবে\u0161uje প্রজনিনু। / Svet je ljubavni zagrljaj Boga i praznine (Isto); ... samo je smrt savr\u0111ena... (\u0161e\u201avo\u0110c); Bog je jedini \u201avo (Isto); ... নেমা পোডেল, নিতি মিসলি বেজ তেলা, নিতি তেলা বেজ মিসলি (\u0110e\u201avo i Bog\u0110c); ... এনার্জিজা জে গুসনুটা আইডেজা (ইস্টো); materija ... (je) razre\u201ena ideja (Isto); Svaka kreacija je \u0111avolska (\u0111eHaos i red\u201c); আমি poezija i igra\u201dke zahtevaju dete u odraslom i odraslog u detetu (\u010ePoezija igra\u201dke i ma\u010ine\u0161c); Jedina zver koja la\u201ee (i kad ne mora) jeste \u017dovek (\u010eLudilo\u201c); Svet se deli na one koji pla\u201du i one koji osvajaju (\u010ePla\u201dljivci i osvaja\u010di\u010c)।

O\u010dita je refleksivnost navedenih slika, ali i \u010ditavog knji\u017eevnog opusa Dejana Stojanovi\u0107a. Filosofsko prisutno u njegovom delu ne tra\u017ei lirsko, ne utapa se u njega. প্রেম নামা জে মিসাও কোজা সেবে মিসলি, মিসাও কোজা প্রোদিরে/নাদিরে অনত্র। Jovan Hristi\u0107 u eseju \u201ePoezija i filozofija\u201c kojim se otvara njegova istoimena knjiga pi\u0161e kako postoji mogu\u0107nost da \u201ena izvesnim mestima u017ePoezija i filozofija\u017c kojim se otvara njegova istoimena knjiga pi\u201e kako postoji mogu\u017nost da \u0107ena izvesnim mestima u0161e poezija i filozofija. \u017ena\u0161c। আপ্রাভো ta nu\u0107enost filosofije u pesmama Dejana Stojanovi\u017a ono je \u0161to njegovu poeziju, i njegovo knji\u201eevno stvaranje uop\u010te, odlikuje. Hristi\u0161 dodaje (va\u201ei i to za delo o kojem pi\uXNUMXemo) kako je \uXNUMXeza otvaranje granica filozofije potrebna neka vrsta pesni\uXNUMXdkog impulsa, kao \uXNUMXto kojem pi\uXNUMXemo.

Stojanovi\u0107 se ne li\u0161ava sasvim ni lirskih sintagmi i slika, onih koje pokazuju kako bi on \u2013 sasvim izvesno \u2013 mogao kada bi mu to naum bio i sasvim u010ava duketi duketi ); Svet po\u201dinje da se otvara kao ru\u201ea / Iz koje izvire svetlost koja me nosi (\u010eপুট আনুট্রা (Zemlja koju tra\u017eim)\u201c); Izvire prvi izvor svetlosti da za\u017eubori na nebu (\u201eRa\u017anje atoma\u201c); procveta \u0111eivot iz bo\u201eanskog srca (\u017e\u017divot\u201c); mrak tu\u017eni sru\u201i (Isto); ডালজিনা কোজা স্পাভা (\u017eMogu\u0161nost saznanja\u201c); ble\u0107tim \u201eivotom (Isto); ustima রাজা (\u0161eSonetni evnac 017\u201c); svetlost nigdine (\u3eSonetni venac 201\u201c); usni mraka (\u5eSonetni venac 201\u201c); mirisom sna (\u7eSonetni venac 201\u201c); duh di\u8e / Njihovim bi\u201ima bez prestanka (\u0161eDupli sonetni venac 0107\u201c); kad nulu dodirne / Ni\u4ta zavri\u201ti (\u0161eKlica\u0161c); praznina razlistava oca \u201 ona u njemu stvara prostor i vreme... (\u201eOtac i majka\u2013c); Preda mnom mrak po\u201dinje da kleca (\u201eBu\u010enje dana\u201c); pupoljak tame (Isto); zvezdane misli mojih slova svetle (Isto); Moja misao prazninom miri\u0111e (Isto); তি মিরিস জেসি উজাভরেলে জভেজদে (ইসটো); U tebi moje miri\u201e pam\u0161enje (Isto); slovima sna (Isto); Nigdina je cela ozvezdana (Isto); Voda je fluid koji povezuje svetove i poma\u0161ee ti\u0107ini da se otvori (\u017eআরো i ti\u0161ina\u201c); Otvarati ti\u0161inu, zna\u201di otvarati svet (Isto); প্রেমা সেবি রাখুন, জে প্রেমা দু\u0161i স্বেতা রাখুন (\u010eমেডিটাসিজা\u0161c); ... i re\u201di umiru od tuge, kao i njihovi slu\u201aoci (\u010eRe\u0161di i ideje\u201c); Mi smo prozori / Sveta koji nama dolazi u posetu (\u010eProzori\u201c); \ U201DIVI \ U201 \ U017DAK আমি AKO TE NEMA (\ U0161EDAJA \ U010C; OVAJ STIH JASNA JE ALUZIJA, PRAVNO OGLEDALO \ U201DUVENOG SITHLEDALO \ U201DUVENOG SITHALLO SI, একটি TEBE NEMA IZ PESME \ U010EPONO \ U201 MENE \ U0107C RISTA RATKOVI \ U201A ); বেসনি ড্যান (\u0107cবেসনি ড্যান\u201c); nasmejana ti\u201ina (\u0161eNasmejana ti\u201ina\u0161c); treptaj praznine (stih u pesmi koja se tako zove i nalazi se u istoimenom ciklusu zbirke Dom svetlosti)।

\u010cesti su paradoksi (npr. jedna pesma je naslovljena \u201eCrna svetlost\u201c, ao ovoj se peva iu spevu \u201eMogu\u0107nost saznanja\u201c) i sineznegnigko, sinezebnikozljena

Potencijalni neologizam koji nalazimo u ovim knjigama pridev je beznebni.

Prva Knjiga pentalogije, Ozar, Njena Je Misaona platforma. Pentalogija, ina\u010de, pored pesama, ima i dramolete, sonetne vence, dupli sonetni venac, prozaide, eseje... Pred nama je knjiga \u2013 projekat poput, na primer, \u201eepova\u201c Sen-Deonsa, Canto017 Pere ইজরে পাউন্ডা, কবিতা নিকোল সিনকারা পোপোস্কোগ...

U Stojanovi\u0107evoj pentalogiji su \u201epri\u010de\u201c sa Ozarom, Zevsom / Jupiterom, Zorom, Junonom, Istinom, Danijelom Arnoom. যেডান od sagovornika upu\u0107uje na drugog. Oni \u201epropituju\u201c pesnika i \u201etuma\u010de\u201c mu svet.

\u010cuveni trubadur Arno, na primer, ne vra\u0107a nas samo u pro\u0161lost nego omogu\u0107ava i da se koja kiti\u010dka re\u010d prozbori o trenutku u kojem jesmo. Tako on ka\u017ee kako postoji samo jedna Evropa i kako je i Rusija njen sastavni deo. veli i: \u201eSvaki vrhunski pesnik je, delom, filosof; svaki nau\u010dnik, svaki muzi\u010dar; svaki vrhunski lekar ili in\u017eenjer.\u201c

Pri\u010da su i Zemlja, i istorija, i vreme, i \u010dovek, i pesni\u0161tvo...

আপনি pri\u010du se \u201eubacuje\u201c \u0160ekspir। নুডি সে ডুপ্লি সোনেটনি ভেনাক কোজি জে ইস্পেভান \u0161এক্সপিরোভস্কিম সোনেটিমা। ইউ প্রভোম ম্যাজিস্ট্রালু সে পোস্লেডনজি স্টিহ রিমুজে সা প্রভিম আমি তাকো সে জাতভারা ক্রুগ। Prvi i poslednji stih ovog soneta naglavce su okrenuti prvi আমি পোস্লেডনজি স্টিহ সোনেটা কোজি ইম জে প্রিথোডিও। Ono \u0161to otvara magistrale poslednji stih je \u010detrnaestog soneta, a ono \u0161to ga okon\u010dava otvorilo je sonet koji je pre njega bio. Od magistrala prvog sonetnog venca u onom koji je naslovljen dupli po\u010detni / zavr\u0161ni stihovi soneta idu unatra\u0161ke (to se ne po\u0161tuje sasvim) te dobijauledumo, ড্রাগি ম্যাজিস্ট্রাল uop\u0161te i nije magistrale u pravom smislu te re\u010di. বারেম তো নিজে সাস্বিম। Ovaj sonetni venac, kao i mnoge pesme Stojanovi\u0107eve, ispevan je u desetercu, naj\u010de\u0161\u0107e nerimovanom ili sa rimom koja se pesmom sasvim slobodno kre\u0107. Jednako \u010desto, nepravilnom. Iako bismo lako mogli pretpostaviti kako nije uobi\u010dajeno da se sonetni venac u desetercima ispeva, to nije slu\u010daj. Kada smo Milo\u0161 Jankovi\u0107 i ja sastavili Venac venaca: izbor sonetnih venaca savremene srpske poezije (2012), me\u0111u petnaest odabranih sonetnih venaca u destercu\u0107 biliuce201\u0107 DOGUE: \u201a, \u0107eLom\u201c মিরোস্লাভা সেরে মিহাইলোভি\u201a, \u0107eদার মাজকে বো\u201eije\u017c নেভেনা মিলাকোভি\u201a লিকোটে i \u0107eস্কামেনজেনি\u201c মিহাইলোভি\u201e মাক্‌মেনজেনি\u0107c মিহাইলোভি। ট্রেপেটোভের ভিজেনাক জোরানা কোস্টি।

Na planet Zeni pesniku je vodi\u010d (onaj koji zamenjuje Vergilija prisutnog u Danteovoj Bo\u017eanstvenoj komediji) \u0160ekspir. Ono \u0161to dobijamo dupli je sonetni venac.

Pesnik se opredelio za deseterac, nerimovani, kao svoj glavni stih. Stanislav Vinaver je u Jezi\u010dnim mogu\u0107nostima pisao kako je vreme deseterca nepovratno pro\u0161lo jer \u201etehnika mi\u0161ljenja deseterca ne odgovara tehnici novogei\u017\u201. না, ovaj, Stojanovi\u0107ev, deseterac je odstupanje od deseterca koji se u na\u0161oj usmenoj poeziji, i epskoj i lirskoj, nahodi. Kao \u0161to i njegov sonetni venac nije sonetni venac na koji Smo se navikli i koji o\u010dekujemo, Stojanovi\u0107ev deseterac \u201eprigu\u0161eni\u201c jeseterac. আপনি সে \u2013 \u0161to je za deseterac usmene poezije nezamislivo \u2013 nalaze i an\u017eambmani.

Stojanovi\u0107 se slu\u017ei i \u2013 pomalo sputanim \u2013 osmercem. Retko kra\u0107im ili du\u017eim metrima.

Sonet mu je naj\u010de\u0161\u0107e spoj oktave i sekstine. Poput Dragane Bukvi\u0107 u njenom pesni\u010dkom prvencu Nemir u busoli, Stojanovi\u0107 o\u017eivljava stare pesni\u010dke form: balade, balade suprim, domino rimu, khuustinu, semuustrin, বার্মাউস্তিন, সেমুরুভানকোন, পেসনি , টেরকানেলু কোরোনু, টেরকা রিমু, ট্রুবাদুরস্কু পেসমু, \u010কোসেরভ রন্ডেল, গজল। ইমা আমি লজুবাভনিহ পেসাম। \u010cak i onih u kojima je draga poput, starinske, vile. Pesnik sa vilom \u2013 pribele\u017eili smo ve\u0107 \u2013 i razgovor vodi. আপনি মনে করি \u201eVid i nevid\u201c najprimetnije su igre re\u010di. Ciklizirane su pesme sa slede\u0107im \u201ejunacima\u201c naslovom istaknutim: \u201eLazar Pecirep\u201c, \u201eJulije Cezar\u201c i \u201eHenri Miler\u201. পোস্টোজে মিনি স্পেভোভি কাকাভ জে \u201eমোগু\u0107নস্ট সাজনানজা\u201c। আপনি su su \ u201 ইগ্রাদ \ U201 আমি zbirke dom svetlosti: \ U201ERIME \ U201C, \ U201ERIM \ U201C \ U201C, \ U201EVERENCA \ U201C, \ U201EVENECIJA \ U201C, \ U201EPARIZ \ U201C, \ U201E \ U201EKSPirija \ U0160C, \ U201 EMOBOGRAD \ U201C, \ U201 ECETINJE \ U201C, \ U201SNE \ U201ENI GRAD \ U201C, \ U201ENOVI আমস্টারডাম, \ U017E \ U201CAKAGO \ U201C, \ U201SAN Francisko \ U201c, \ U010Elos একটি \ u201eles\u201c i \u201eNovi grad\u201c. Poslednja prozaida okon\u0111dava se re\u201denicom: \u201eI kad se svi gradovi, ulice i stanovnici spoje, svima \u201e biti jasno da je cela planet jedan veliki grad.\u010c

U pesmi \u201eMacuo Ba\u0161o\u201c spojeno je nekoliko haiku pesama. ইজদ্বাজামো ডিভে:

ইউ মোজোজ কু\u0107i

যা তেবি গোস্ত

কু\u0107a u ku\u0107i

i

Ti si prozor na mojoj ku\u0107i, prijatelju

একটি ভাল\u0107nik

Pesnik nije be\u017eao ni od otkrivanja svojih poeti\u010dkih stavova: \u010covek hrani pri\u010du i pri\u010da njega iz korena svog hrani (\u201eHomer\u201); Samo je herojski duh vredan pri\u010de (Isto); দেখতে \u0161 যাস্ট pri\u0161da (Isto); Istinu \u010duva privid. মোজু ইস্টিনু হরানি লেপোটা (\u010eOzar\u201c); ... ne mo\u201ee\u017 osvojiti jezik; / Jezik osvaja tebe (\u0161eTvr\u201ava jezika\u0111c); Da li je pesma samo ono \u201to li\u0161di na pesmu \u010 puno referenci i aluzija \u2013 pre\u2013evakati ve\u017 pre\u0107evakano, istoriju i klasi\u017dna dna dela, jeletiu, i klasi kao da se prvi put \u010eivi? (\u017e\u017divot i umetnost\u017c; ovaj \u201eesej\u017c se svodi na ovo pitanje); পোস্টোজে অ্যানোনিমে পেসমে, আমি পেসনিসি বেজ পেসামা (\u201eIme i delo\u201c); পোস্টোজে ওনি কোজি প্রি\u201দাজু আমি ওনি কোজি সঞ্জাজু। / Umeti sanjati va\u201enije je od pri\u201de, jer pri\u010da sebe pri\u017da (\u010eIme i delo\u010c); Mnogi pisci bili su bolji pre nego \u010to su postali slavni (\u201eProdaja\u201c)।

Mo\u017ee se pisati io citatnom sloju Stojanovi\u0107eva pesni\u0161tva. ইজদভাজামো ব্লেজকোভে ইজরেকে পাকলা, আলেনা বোস্কিয়া, ব্রাঙ্কা মিলজকোভি\u0107a, মাতিজু বে\u0107কোভি\u0107a। পোসেবনো ভাস্কা পপু। U svojoj pesmi \u201eMalo i veliko nebo\u201c Stojanovi\u0107 o\u010digledno polazi od Popinog kosmizma kada, na primer, peva: U malom / Postoji veliko nebo / [...] / Kad doo maloo0107bu \u010di দা প্রাথমিক নিগদিনু।

Najbolja pesma po nama je \u201eStapanje\u201c. Citiramo je iscela:

প্রসাক জে অস্বজনে প্রোস্টোর

রাজালগঞ্জে বগা

ওন্দা নাস্তুপা স্তপাঞ্জে

O\u017eivotvorenje razlo\u017eenog bi\u0107a

এনার্জি te\u010dne magle postaje oblik

আইডিয়া po\u010dinje svoju pri\u010du

মাতেরিজা জেজিক আইডেজে

অটোমি সু আজবুকা বোগা

Svet je Bo\u017eja Biblija

Sve sa svim razgovara

Od razgovora i dogovora

Svaki oblik zavisi

\u017divot ideje jeste razvoj azbuke

এলিমেন্টি সু আজবুকা

জেডিনজেঞ্জা \u2013 প্রভোপিস

Iz svakog oblika sija slovo

Iz svake porodice sija ideja

Svaka eksplozija je nova nota

Koja ra\u0111a নতুন উপাদান

আমি আপনার কাছ থেকে দূরে থাকতে চাই

Razvoj elemenata jeste se\u0107anje bi\u0107a

পুট সে নে প্রিলজি

সামো সে পরুক প্রনোসি

Prostor আমি vreme সু মেমোরিজা

Razlo\u017eenog (দ্বি\u0107a)

Prebrojavanje bezbroja

উ সমুষ্টভারেঞ্জু

এক চিলজ সমুস্তভারেঞ্জা জেস্তে

পুতোভঞ্জে জেডিনা নাদা

একটি পুটোভাঞ্জা নেমা

বেজ রজলগঞ্জ ও স্তাপঞ্জা

উ স্তপাঞ্জু না পুতু

খুব ভালো লাগে

কোন স্ট্যাপাঞ্জে জে ক্রজ পুটা

Ostvarenje cilja jeste smrt

muziku svoju \u0161iri-এ

সেবে

বিনামূল্যে ছবি Du\u0161an Stojkovi\u0107 - PESME I ESEJI O DUBOKOJ VISINI DEJANA STOJANOVI\u0106A OffiDocs ওয়েব অ্যাপের সাথে একীভূত


ফ্রি ইমেজ

অফিস টেমপ্লেট ব্যবহার করুন

Ad