Ad

אנגליתצרפתיתספרדי

עורך חינם באינטרנט | DOC > | XLS > | PPT >


סמל OffiDocs

Romance La Ad\u00faltera- transcripci\u00f3n

הורדה חינם של Romance La Ad\u00faltera- תמלול תמונה או תמונה בחינם לעריכה עם עורך התמונות המקוון GIMP

Ad


תגיות

הורד או ערוך את התמונה החינמית Romance La Ad\u00faltera- transcripci\u00f3n עבור עורך GIMP מקוון. זוהי תמונה שתקפה עבור עורכי גרפיקה או תמונות אחרים ב-OffiDocs כגון Inkscape online ו-OpenOffice Draw online או LibreOffice מקוון של OffiDocs.

לה אדולטרה

El romancerotieneun largo corpus de textosenlos que la mujeresprotagonista, José Manuel Frailecatalogaeste romance dentro del grupo de calumniadas.
Nos encontramos ante un romance cantado por una única voz masculina, en un registro vocal media, acompañada por una zambomba que hace las funciones habituales de la misma, esto es, sostén rítmico y simular un bajo de acompaña-mientoña. A este acompañamiento se suman unas palmas y un sonido metálico que bien puede ser un almirez o דומה, que se suman a la canción una vez empezada ésta; primero las palmas (finalizando la segunda estrofa) y en segundo lugar el al-mirez al comienzo de la cuarta estrofa. Casi al finalizar la decimoquinta y última estrofa se añade una segunda voz masculina cantando al unísono con la principal, pero con leves modificaciones lo que da lugar a la heterofonía, característica típica de la música cantada popular de manera colectiva.

Musicalmente, nos encontramos con una melodía enmarcada en el ámbito de la octava, en el caso que nos occupa de Do3 a Do4, dado que la melodía cantada se enmarca perfectamente en la tonalidad de Do M. Esta frase musical consta de ocho compases, con tres pequeñas divisiones fraseológicas: la primera a mitad del segundo compás (caída sobre Fa, la subdominante), la segunda en el comienzo del sexto compás (caída sobre Do, la tónica) y la última que coincide con el final de la frase musical en el octavo compás con una nueva caída en la tónica, esta vez en la octava superior. Esta frase musical de ocho compases se repetirá quince veces para dar soporte musical al romance, dando lugar a una forma musical estrófica, forma musical recurrente en la música de origen פופולרי.

Melódicamente se mueve mayoritariamente por grados conjuntos, contando como único salto el que encontramos al comienzo y final de la estofa, el salto de cuarta ascendente Sol-Do que, atacado de manera anacrúsica, constituye otro encontramos al comienzo y final de la estofa, el salto de cuarta ascendente Sol-Do que, atacado de manera anacrúsica, constituye otro elemento en practica mà habita . Podriamos añadir a estos saltos un salto de quinta ascendente en el sexto compás (סגונדה דה לאס דיוויזיות fra-seológicas señaladas anteriormente), que, tras producirse tras una respiración, tiene un grado menor de importancia; aunque, no obstante, no deja de ser un salto habitual en la música popular.

אינטרפרטיב נכבד, podemos apreciar una progresiva aceleración desde el co-mienzo hasta aproximadamente la mitad de la canción, fruto seguramente de la fatiga producida por cantar y tocar la zambomba. Del mismo modo, la sujeción al pulso, al compás, es, salvo con alguna level desviación, prácticamente perfecta. Por el contrario, se aprecian tres estrofas en las que el cantor equivoca la letra, recuperándola sobre la marcha y dándole continuación, muestra evidente de que es un registro de campo, es decir, tomado en una interpretación en directo. De igual manera, y a fin de acomodar la música a la letra cantada, se produced leves desviaciones rítmicas acortando o alargando algunos valores rítmicos, modificando éstos para encajar palabras con un mayor o menor número de síneógcesida de modifica de sineógceón de modificación. En este mismo sentido, aunque la afinación es bastante estable, y a pesar de no contar con un apoyo armónico como el que podria proporcionar una guitarra, se producen leves fluctuaciones en la afinación, sobre todo en el registro más agudo de la voz, la posible fatiga vocal a la que aludíamos anteriormente. Entre las estrofas quinta y sexta se produce una pausa tanto en el cantable como la zambomba, quedando solas las palmas, Seguramente promovida por la cesidad de humedecer la caña de la zambomba. Todo ello se inserta a la perfección en la מוזיקה פופולרית.

(מרסלו גאלבז חימנס)


לה אדולטרה
Recogido en Jerez de la Frontera el dia 21 de Diciembre de 2007 por José Manuel Fraile Gil, María Jesús Ruiz, Manuel Naranjo Loreto, Pilar Bernard Esteban, Melchor Pérez Bautista, M a Auxiliadora Meneses Benítez y Juan Antonio SimancasTorres. פירושו של Manuel García Pruaño de 71 años de edad, voz y zambomba.

מנייטה, מנייטה, מניטה דה סן סימון,
(y) había una señorita sentadita en su balcón,
muy peinada y muy lavada y en su cabeza una flor.
(Y) ha pasado un caballero, hijo del emperador.
- 1Quién durmiera contigo, luna quién durmiera contigo, sol
- 1Quién durmiera contigo, luna una nochecita o dos!
-Mi marido no está en casa, (es) tá en los Montes de León;
Para que no vuelva más le echaré una maldición:
cuervos le saquen los ojos, águilas el corazón,
y los perros con que caza lo lleven processión.-
Y estando en estas razones el marido que lamó.
-\u00bfDe quién es esa chaqueta, chaleco y pantalón?
-Tuyo, tuyo, dueño mío que mi pare te lo dio
para que fuera(s) a la boda de mi hermana la mayor.-
Y estando en estas razones para el rincón que miró.
-\u00bfDe quién es esa escopeta que en mi rincón veo yo?
-Tuya, tuya, dueño mío que mi pare te la dio
para que fuera(s) a cazar a los Montes de León.-
Y estando en estas razones el caballero tosió.
-\u00bfQuién es ese caballero que en mi cama veo yo?
-El chiquillo la vecina, que jugando se durmió.
-\u00bfQué chiquillo או qué demonio? Tiene más barbas que yo.-
La ha cogido de la mano y al pare se la llevó.
-(Y) aquí tiene usté a su hija que me ha jugado a traición.
-Haga de ella lo que quiera que la iglesia te la dio.-
La ha cogido de la mano y al campo se la llevó,
veinticinco puñaladas l\u00b4hadado en el corazón;
a la una murió ella ya las dos murió el señor,
ya las tres murió el querido de sentimiento y dolor.

*****************
Publicado en la Revista de Flamencologia, מספר 29, Diciembre 2016. Cátedra de Flamencologia de Jerez

איש קשר: כתובת דוא"ל זו מוגנת מפני spambots. אתה צריך לאפשר Javascript בכדי לצפות בה.

escucha la grabación המקורי ב:
https://archive.org/details/Roamcne_La_Adultera

תמונה חינם Romance La Ad\u00faltera- תמלול משולב עם אפליקציות האינטרנט של OffiDocs


תמונות בחינם

השתמש בתבניות Office

Ad